穷小子威尔顿(乔纳森•莱斯•迈勒斯)为改变自己的命运,从爱尔兰来到伦敦当起网球教练,立誓要凭一身网球绝技混入对该运动情有独钟的上流社会。结识富家公子哥汤姆后,他得到机会,对方的妹妹克罗伊(艾米莉•莫蒂梅尔)对他一见钟情,其后,在对方的父亲的相助下,威尔顿顺利混入上流社会。 正当要与克罗伊谈婚论嫁时,威尔顿邂逅汤姆的女友、来自美国的女演员诺拉(斯嘉丽•约翰逊),后者同样在为进入上流社会做着不懈的努力。相似经历令两人萌生真情,但威尔顿并没为诺拉放弃自己的计划。一切梦想都成真后,威尔顿重遇已与汤姆分手
La storia del film, che riflette le vicende personali di Tini, racconta una nuova fase della vita della ragazza in cui diventa indipendente e si lascia alle spalle il mondo della serie Tv. 译文(2): 这部电影的故事反映了蒂尼受害者的个人生活,讲述了一个独立的女孩子的新生活,如果这个新生活离开了电视世界。
An ambitious reporter stationed in the Middle East who is taken captive after her convoy is ambushed. She is confronted by the trauma of her past and must find a way to bring down the militants who incarcerated her. 译文(2): 一个驻扎在中东的野心勃勃的记者在她的车队遭到伏击后被俘
The McAllister family home is the setting for Gerry and Ellie's grapples with work, children, and how to get the bathroom fixed. Both have reached the stage where reason cannot be heard above the ticking clock of experience and ambition. When temptat
丹和詹娜是一对夫妇,因为宝贝女儿的意外去世,陷入悲痛中的两人感情出现了裂痕。为了挽救家庭,两个人决定进行一系列假扮的相亲活动,他们分别扮成不同的身份,与对方进行相亲,比如一个瞎子男人想找一个视力正常的女人,一个记者想找一个女性受访者等等。他们希望通过不同的角色扮演,彼此能敞开心扉、倾心交谈以度过这段难关……
英国名导演肯罗素以风格强烈著称,但他执导的这部歌舞片却平易近人,热情洋溢。尤其在舞蹈场面的编排上相当别致,由男主角克里斯多夫.盖博亲自编舞,颇有百老汇黄金时代歌舞剧的特色。剧情描述一名电影制片家爱上了一个业余歌舞剧团的演出,整天梦想着要将它拍成电影,因此同一段歌舞却有两种截然不同的表演方式,对比之下颇能彰显电影的幻想空间和造梦魅力。在七十年代极为走红的英国模特儿崔姬饰演剧团女主角,相当逗人喜爱。
年约45 岁的律师的妻子发生事故并陷入昏迷,事故发生后一段时间都在私人医院就诊。因妻子事故造成的悲伤已成为律师生活最重要的元素,甚至给了他一种成瘾的愉悦感。他感觉生活从来没有比现在更好过。有一天,他的妻子从昏迷中醒来。她的回归从根本上改变了他那充满悲伤的日常生活。悲伤被喜悦取代,但他渴望回到昔日。他开始想尽方法来吸引他人的关注和怜悯。他必须摧毁任何快乐的时刻——这起初只是他的总计划的一部分,但后来他失去了对自己的控制……
戴安娜(朱莉·克里斯蒂 Julie Christie 饰)是一个活泼开朗充满了魅力的女人,一次偶然之中,她结识了电视台记者罗伯特(德克·博加德 Dirk Bogarde 饰),罗伯特的聪慧和机敏深深的吸引着戴安娜,令她坠入情网。虽然戴安娜和罗伯特都有他们的家庭,但是两人还是决定在外面买了一套公寓,开始了短暂的同居生活。最终,两人都离了婚,名正言顺的成为了夫妻。 戴安娜希望能够成为一名电影明星,她结识了导演迈尔斯(劳伦斯·哈维 Laurence Harvey 饰),决定利用他。在戴安娜的勾引和诱惑
A story of survival about a woman's first night in a Soviet prison camp. 译文(2): 一个关于一个女人在苏联集中营的第一个夜晚的生存故事。