„Der Aufstand von Kautokeino“ erzählt vom Bekehrungseifer christlicher Missionare, vom Versuch, das Volk der Saami wider Willen unter das nationale Joch zu zwingen.
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
A Copenhagen policeman called Robert (the superb Jakob Cedergren, familiar from Dagur Karí’s film Dark Horse) moves to a provincial town, where he has been temporarily reassigned after a recent case of professional misconduct. Another lingering cloudy day
影片讲述了一个富裕的中产阶级家庭里,父亲亨里克是一个游泳教练,母亲妮娜是一个秘书,他们拥有一个14岁的女儿斯泰恩。这个在别人眼里幸福正常的家庭实际上正面临着一场考验:经历青春期的女儿和父母关系紧张,而且刻意和成人保持距离。 在一次和学校心理医生的谈话中,斯泰恩透露了一个将改变全家命运的惊人秘密:从三四年前开始,父亲和自己有不正常的性关系。这一情况立刻引起当局高度重视,他们安排斯泰恩离开父母家里。做为父亲的亨里克随机被警署羁押,一直到起诉接受审讯。妻子妮娜承受着巨大的心理压力,尽管所有的亲人朋友都
鲁西亚·克洛尔是一位拥有四个孩子的母亲,她是一名普通的工人。丈夫很早就去世了,她一直守寡,靠自己的双手辛勤老作,并将四个孩子陆续抚养大,一家人过着简朴的生活。克洛尔有一个挚友列文医生是一个共产党员,参加了共产党的秘密运动。克洛尔虽不是一位共产党员,但是她很支持列文,常常帮他做一些事情,参与到革命活动当中去。后来运动失败了,她将列文藏在自己的家中以躲避逮捕。后来许多和医生有联系的人都到她家来秘密接头,许多地下活动也在她家进行,渐渐的克洛尔的家成为了一个秘密聚会的场地。她丝毫不惧风险,尽心竭力的为革命做她所能
一个连环杀手连续13个冬天在圣诞节前夕行凶,马上就要圣诞节了,调查人员与时间赛跑,争分夺秒想要弄清楚这位圣诞杀手的下一个目标是什么。
A dad moves into a new house with his son and girlfriend. When he's out of town working, the son makes a new "friend" next doors. 译文(2): 一个爸爸和他的儿子和女朋友搬进了新房子。当他出城工作时,儿子在隔壁交了一个新的“朋友”。
仙娜眼红男友以盗取的设计渐见名气,她不惜狂吞在黑市买来的俄罗斯抗抑郁药,令皮肤出现恐怖红疤,以求引起身边人关注及同情,甚至渴望以受害者的姿态闯出名堂,可惜谎话说到连自己也真假难分,造成的伤害覆水难收。挪威导演克里斯托弗·博格利的黑色喜剧,将网络世代近乎病态的自我迷恋、渴望成名心理活脱呈现,对社会造假文化的嘲讽冷笑,不无透出丝丝刺骨寒意。
改編自丹麥金獎同名暢銷小說,瑪麗的愛人拉斯穆斯因工作關係決定搬離哥本哈根,搬到丹麥西日德蘭半島,瑪麗的生活因此發生了翻天覆地的變化,瑪麗不情願地與拉斯穆斯一起搬到多風的小鎮──韋林。雖然拉斯穆斯很快地就融入了當地的生活,但對瑪麗卻與當地格格不入。後來,隨著她逐漸學會多聽少說,也開始為當地報紙提供的建議專欄,她逐漸意識到自己可能需要韋林,就像韋林需要她一樣。
When a well-known gender theorist, and owner of Copenhagen's first gender-neutral preschool, is found murdered at a construction site in Malmö, Saga has to cooperate with a new Danish colleague, Hanne, who has difficulty accepting Saga. 译文(2): 当