贝茜•布鲁姆(凯特温斯莱 Kate Winslet饰)是纽约某新闻杂志的知名记者,她接到了一个任务是去采访一名死刑犯大卫•戈尔(凯文•斯帕西 Kevin Spacey 饰)。戈尔的罪名是强奸并谋杀了康丝坦斯•哈拉维,并将于周五下午6点被处以死刑,那么布鲁姆将要采访并记录的就是戈尔人生最后的三天,而此前戈尔拒绝了一切采访。布鲁姆起初对这个任务很不以为然,但在和戈尔的接触过程中,她发现一切并非表面呈现的那么简单,于是布鲁姆决定用仅剩的三天开始寻找真相…… 电影《大卫戈尔的一生》的导演艾伦•帕克凭借该
Aspiring but less than ambitious photographer Nate clumsily navigates the New York City art world in a post-grad haze, waiting for his breakthrough project to fall into his lap. During a drug-fueled wormhole through the annals of YouTube, Nate discovers h
Thirty-five years in the life of Max, his best friend Sal and a woman they both adore, Lyla. The trio stumble through mandatory but seemingly unfulfilling entanglements, at weddings, funerals, hospitals, eateries, divorce courts and the tool shed. A deadp
Jim and Lucy run a commune in the suburbs to help drug addicts. People from all sorts of background live together selling ‘healthy tea’ they make. However, a small rupture cracks the commune apart.
片名和灵感都取自莎士比亚的《仲夏夜之梦》。阿根廷导演马蒂亚斯·皮涅罗新作品,曾入围2016年洛迦诺电影节主竞赛单元,主要讲述一个阿根廷姑娘要把莎士比亚的戏剧翻译成西班牙语的故事。@www.aixiaoju.com
A solipsistic filmmaker takes his independent film on tour. Hoping to escape the pain of his recent breakup, he stumbles into a twisting constellation of fear, sex, and tortured illumination. A tragicomedy about death and marriage, RED FLAG unfurls across
杰克(彼得·瓦克饰)是一名住在纽约的网络赌徒。他的室友死后,他就爱上了一个来自旧金山的视频聊天女孩Scarlet(Julia Fox饰)。当幻想变成现实,杰克在雨中的唐人街上看到她时,他的痴迷达到了沸点。
A young man disappears amid talk of violence and demagoguery, leaving behind an obscure cache of letters, postcards, and notebooks. 译文(3): 一个年轻人在谈论暴力和煽动中失踪,留下了一堆晦涩难懂的信件、明信片和笔记本。
A woman encounters a strange presence in a guest house. 译文(2): 一个女人在客房里遇到一个奇怪的人。
A 23-year-old is addicted to love. His erotic odyssey through the streets of New York City finds him bedding seven women in seven nights, while trying to maintain intimacy and honesty with all of them. 译文(2): 一个23岁的都市恋人的追逐。他在纽约街头的情色旅行发现他在七个晚上睡了七个女人,同