While a private detective is away on vacation, his not particularly bright assistant takes it upon himself to "solve" a case that comes in. Complications ensue. 译文(2): 当一个私家侦探外出度假时,他不是特别聪明的助手会自己“解决”一个案子。随之而来的是并发症。
第二次世界大战的战火在英国燃烧。在远离战场的海滨小镇,银行经理梅因沃林的生活没有因为战争而出现紊乱。清晨,梅因沃林戴着礼帽、衣着整齐、拄着拐杖、提着公文包,神情庄重而绅士,打着招呼,走向银行。梅因沃林身为经理,且又年过花甲,但对自己和工作人员十分严格,助手威尔逊因换一枚变质的鸡蛋迟到一分钟,梅因沃林都要不留情面地予以批评。 银行准时开门营业。银行对面的肉店老板琼斯跑过来告诉梅因沃林一个重大消息:广播正在播报新闻,军方正在招募地方志愿军,协助正规军负责地方防御,凡是18至65岁的男人都可以到本地警
Joe North is a cab driver in London, something that gives him many opportunities to have sex. 译文(2): 乔 · 诺斯是伦敦的一名出租车司机,这给了他很多性生活的机会。