译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
Dark comedy about a seaside Punch & Judy man driven to distraction by his social climbing wife and his hatred for the snobbery of local government. He is persuaded to go to the Mayor’s gala evening but it’s all too much for him.
In 1920 an archaeological expedition discovers the tomb of an ancient Egyptian child prince. Returning home with their discovery, the expedition members soon find themselves being killed off by a mummy, which can be revived by reading the words off the pr
The mummy of an ancient Egyptian ruler comes murderously unraveled when a team of foolish archaeologists disturb his centuries-long sleep. A classic 1964 horror flick from Hammer Films. 译文(2): 一群愚蠢的考古学家打扰了一位古埃及统治者长达数百年的沉睡,他的木乃伊被残忍地拆解。汉默电影公司1964年的经典恐怖
故事发生在巴黎歌剧院中,作为合唱团的新人,克里斯汀(海瑟·西尔斯 Heather Sears 饰)的面前是一条充满了困难和荆棘的道路。一天深夜,她流连于歌剧院之中,黑暗里,一阵美妙而又动听的歌声传入了克里斯汀的耳朵,很快,克里斯汀便发现,这个神秘迷人的男声,似乎在传授她歌唱的技巧。 原来,男声的主人是被人称为“剧院魅影”(赫伯特·罗姆 Herbert Lom 饰)的男子,他因为长相奇丑而用面具将脸孔遮挡,在歌剧院中隐居。受到了魅影的指点,克里斯汀很快就在专业上获得了进步,她也因此而受到了大众的瞩
Work has been going with a bang for freelance assassin Hawkins but a job in England just after the war is a different matter. His apparently easy target, a pompous government minister, is off for some hanky-panky at the Green Man on the south coast, where
讲述英国本地发生银行劫案,苏格兰场无力破案就请来法国著名的大痴呆侦探克鲁索前来协助,而协警克鲁索也没动真格的去侦查什么的,反倒搞了很多么蛾子,捅娄子的同时也干掉了若干个坏蛋,之后莫名其妙捣毁了一个犯罪集团,收获一个靓女的真爱的同时也被一个老太太缠住了。
These schoolgirls are more interested in racing forms than books as they try to get-rich-quick. They are abetted by the head-mistress' brother, played by Alastair Sim, who also plays the head-mistress. 译文(2): 这些女学生对赛马表格比对书籍更感兴趣,因为她们想快速致富。他们受到校长的