A multi-generational anthology about the horrors of war in various foxholes that possibly include that of the Civil War, World War I\/II, and Vietnam. 译文(2): 这是一本多代人的文集,讲述了各种散兵坑中战争的恐怖,其中可能包括内战、第一次世界大战和越南战争。
New York in the 1980s. David, 17, who is beginning to live out his homosexuality in the East Village gay scene, gradually questions the strict rules of his Jewish community. 译文(2): 80年代的纽约。17岁的大卫开始在东村的同性恋场景中体验他的同性恋生活,逐渐质疑他的犹太社区的严格规则。
《傲骨之战》第二季,世界疯了;现在,抵抗者也疯了。 戴安·洛克哈特试图弄清,难不成不疯魔不可斗恶龙?艾德里安·博斯曼和丽兹·雷迪克-劳伦斯则在这个叙事为王的后事实新时代里挣扎抗争。与此同时,卢卡·奎因努力平衡工作、子女和情爱,玛雅·林德尔则遭遇自己的梅菲斯特——腐败化身罗兰·布卢姆律师。 「JOIN THE FIGHT」
锁链、鞭子以及滑稽的俏皮话!对于研究生/调教师蒂芙(佐伊·莱文饰演)和她经济拮据的同性恋好友皮特(布兰登·斯坎内尔饰演)来说,性虐恋是一门生意,而不是一种乐趣。好吧,或许有点儿乐趣。他们的职业关系重新定义了彼此之间的友谊,但更重要的是帮助他们找到自己。